“中华源·河南故事”中外文系列丛书正式发布

“中华源·河南故事”中外文系列丛书正式发布

来源: 中国日报网
2020-06-18 17:09 
分享
分享到
分享到微信

6月18日,河南省政府新闻办召开“中华源·河南故事”中外文系列丛书新闻发布会,并介绍丛书和“翻译河南”工程有关情况。

据河南省委外办主任付静介绍,河南2018年上半年启动了“翻译河南”工程,“中华源·河南故事”中外文系列丛书就是“翻译河南”工程的一个重要成果。本套丛书由河南省委外办总策划,中国外文局原副局长、中国译协常务副会长黄友义、中国外文局当代中国与世界研究院副院长杨平、当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心主任范大祺等翻译与传播专家担任顾问,河南省委常委、秘书长穆为民、副省长何金平担任编委会名誉主任,汇聚10个地市、18所高校300余位中外文专家的团队力量。

丛书初步规划有汉字、古都、中医、豫剧、少林功夫、太极拳、老子、庄子、焦裕禄、红旗渠、大别山、航空城、黄河文化、河洛文化、脱贫攻坚、空中丝绸之路等近30个选题,力求向世界呈现一个多彩、立体、全面的河南。

本套丛书首批十个分卷《中医》《汉字》《农业》《古都》《少林功夫》《太极拳》《“人工天河”红旗渠》《焦裕禄》《丝绸之路》《手工艺》已完成出版,今天正式对外发布。值得注意的是,丛书推出了世界上第一本英文版的《红旗渠》、第一本英文版的《焦裕禄》。

据介绍,该丛书所蕴含的哲学思想、理念价值和先贤智慧有助于推动人类社会发展,焦裕禄精神、红旗渠精神所体现的为民爱民、艰苦奋斗的价值取向是构建人类命运共同体的力量源泉。

发布会上,开封市人民政府副市长尹君介绍说,焦裕禄精神是中国的,也是世界的。目前,国际上还有很多国家没有解决贫困问题,今年又面临突如其来的新冠肺炎疫情的威胁,在脱贫致富道路上,更需要焦裕禄这样带领人民战胜困难的干部典范,更需要焦裕禄精神这样的强大力量作指引、做支撑。可以说,焦裕禄精神跨越时空、超越地域、有更广泛的价值,应该成为国际主义精神,他身上体现的优秀品格值得全世界学习。

河南省体育局党组成员、副局长王炳奇介绍,丛书中《少林功夫》和《太极拳》分卷用中英两种语言生动地介绍了两拳的起源、发展、传承、套路和国际影响,对于推动中华武术文化走出去具有重要意义,也为中华武术文化中外文规范化表述奠定了基础。

河南省是中医药大省,中医药历史文化悠久。河南中医药大学党委副书记、校长许二平介绍,《中华源河南故事-中医卷》是一本介绍中医药特色的中英双语普及读物。简要阐述了中国医学常识及其智慧,从多个方面分析了中医学深厚的文化底蕴,说明中医药文化的主要根脉在中原河南。书中简要介绍了历史上著名的河南医家和新时代的名中医以及当今独具特色的诊疗技术,同时还介绍了河南丰富的中药资源、中医药文化旅游资源以及河南中医药文化国际传播与交流情况。

付静说,组织编译“中华源·河南故事”中外文系列丛书,是河南推动中原文化“走出去”,提升中华文化国际影响力的一次有益尝试。本套丛书是河南省迄今唯一以河南文化元素为主题的中英文双语套书,也是对外传播中华文化、提升河南形象的重要载体,中国外文局将其列为“中国思想文化术语多语种对外翻译标准化建设”重要项目成果。本套丛书出版发行后,河南省委外办将利用外交外事渠道向全球推广,并适时在欧洲举办发布式,力图以本套丛书为载体,将更多优秀的河南文化元素展现给世界,进一步提升河南省海外影响力。后续其他分卷正在编译中,将于今明两年陆续出版发行。

下一步,河南将围绕决胜全面建成小康社会、决胜脱贫攻坚等重大主题,生动讲好乡村振兴、脱贫攻坚、疫情防控的故事。同时,努力推动对外话语体系建设社会化,将公共服务领域外语标识规范建设纳入文明城市创建和A级景区评定等指标体系,让更多的人参与到这项工作中来,持续优化河南对外形象,不断提升河南国际美誉度和影响力,让世界了解河南,让河南走向世界。(中国日报河南记者站)

中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn